Крис Пранджър, бивш служител на Nintendo, направи лошо решение, докато се появяваше в подкаст на Nintendo: честно говори за стратегиите за локализация на продуктите на Nintendo по целия свят.
Съмнителна дискусия
Докато Крис Пранджър беше асоцииран с групата за локализация на Nintendo Treehouse, той се появи в подкаста на Part-Time Gamers по-рано този месец. Той беше на този подкаст, където той говори несъстоятелно, когато обсъждаше как Nintendo решава къде ще бъдат пуснати игри и как да ги локализира правилно.
Pranger не злонамерено казваше неща срещу своя работодател по това време, Nintendo, но когато четеше как казва някои фрази, свързани с компанията, мнозина го приеха по грешен начин.
Вземайки пълна отговорност за действията си, Пренджър публикува на 13 август, че не очаква ситуацията да превъзмогне прекратяването на работата му, но че това е изцяло по негова вина.
Както някои от вас може би са чували, да, утре ми бяха уволнени. Да, в крайна сметка това беше моя собствена вина. Не, не видях, че това идва.
- Крис Прангер (@TheChrisPranger) 13 август 2015 г.След такъв провал много от тях търсят коментари от Nintendo of America, бившия работодател на Pranger, за неговото прекратяване. В отговор на това бяха дадени само общи коментари от говорител, които напълно пренебрегват неудобството:
"Няма коментари по тази тема, освен да пожелая на Крис най-доброто в бъдещите му начинания."
Предишно обсъждане на локализацията
По време на подкаста по-рано този месец, който доведе до прекратяването на Pranger, той обсъди триумфите и трудностите, които екипите за локализация преминават при превода и предвиждането на пазара. Работата не е лесна. Но, като прекалено тъп и прав напред по отношение на локализацията по време на подкаст, се получи катастрофално действие. Използвайки Хрониките на Ксенобладе за пример, Pranger обсъди как само определени групи играчи се радват на играта и че приходите се произвеждат Хрониките на Ксенобладе трябва да дойде от някъде.
- Виждаш нещо като дори Хрониките на Ксенобладе, Хората обичат тази игра, знаете, в рамките на определена група,
"Тази игра не е от типа игра, която просто се вкарва достатъчно, за да оправдае разходите за това. В Щатите го имаме по късмет, че [Nintendo of America] реши:" О, ще вземем куршума. локализирайте това. Като, 'ОК!' защото някой ще трябва някъде да изяде разходите, защото тази игра е гарантирана, че няма да продаде достатъчно, за да оправдае колко е голяма тази игра. Знаете, стотици часове, всички озвучени. Това е много пари, които влизат в това. "
Използвайки Капитан Рейнбоу като друг пример, който той обсъжда в подкаста, той изтъква, че въпреки че определена група иска да премине играта, те не произвеждат достатъчно приходи за играта.
"И това ще бъде като," Да, ние наистина искаме пари, затова знаем, че това е огромна загуба за локализиране на това в настоящия пазар, защото погледнете хората, " t
- Не съставлявате достатъчно голяма група.
Докато Крис Прагнер беше брутално честен в подкаста, Nintendo не смяташе, че това е неговото право като техен служител да обсъждат толкова открито как работи локализацията, на толкова голямо място.
Последици напред
Този гигантски скандал, който Nintendo of America преживя с Крис Пранджър, се взриви в интернет през изминалата седмица и последствията са ударили Pranger в социалните му медии. От Twitter до Facebook той получава всички видове емоционална подкрепа; утешителни и обидни.
"Прекарах последната седмица в мизерно място, след като подкастът започна да получава покритие"
- Веднага се уплаших, когато един колега ме напъха и каза: - Хей, ти си на GoNintendo. Внезапно статия след статия започна да се появява в сайтовете на игрите на всички езици, а секциите с коментари ме нарисуваха като идиот и други подобни. един миг на лоша преценка и собствените ми недоразумения, но ето ни.
Какво е мнението ви за необмисленото действие на Nintendo, за да уволни един от членовете на екипа за локализация? Причината за прекратяване може да се счита за разумна и неразумна в зависимост от фирмената политика на Nintendo.